• 20 yılı aşkın süredir çeviri sektöründe faaliyet gösteren Mavim Tercüme'nin hizmet verdiği çeviri dallarından biri teknik tercümedir.

    20 yılı aşkın süredir çeviri sektöründe faaliyet gösteren Mavim Tercüme'nin hizmet verdiği çeviri dallarından biri teknik tercümedir. Özellikle birlikte çalıştığımız mühendis, teknisyen, uzman ve akademisyenlerle; inşaat,elektrik ve elektronik, kimya, teknoloji, sanayi gibi teknik çeviri gereksinimi bulunan sektörlerde aranılan Tercüme Bürosu ünvanını elde etmiş bulunmaktayız. Teknik çeviri, üst düzey dilbilgisinin yanı sıra artalan bilgisi ve terminolojiye hakimiyet gerektiren bir çeviri türüdür. Bizi teknik çeviri alanında başarıya götüren temel unsur; deneyimli tercümanlarımızın alan uzmanlarıyla sürekli işbirliği yaparak mevcut metin çevirisinin doğruluğunu garanti etmesidir. Mühendislik, sanayi, medikal, telekomünikasyon, otomotiv, enerji, tarım, gıda, bankacılık, denizcilik, yazılım ve bilgisayar, elektrik, genel elektronik, iletişim cihazları, kimya, inşaat, mimarlık, çeşitli üretim makineleri, tıp, tekstil vb. konularda katalog, şartname, sözleşme, broşür, proje, taslak, kullanım kılavuzu, bilgi ve belgenin tercümesi; İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Rusça başta olmak üzere bir çok dilde alanında uzman tercümanlarımız tarafından büyük bir özen ve titizlikle yapılarak, zamanında tarafınıza teslim edilmektedir. Sektörde hizmet verdiğimiz kurumsal şirketlerin yanında bir çok aracı kurum ,mühendis ve akademisyen için de çeviri yapmış bulunmaktayız. Bu kurumsal şirketlerden biri olan Elektolux AEG şirketi için yıllarca ürün kullanım kılavuzlarını tercüme etmiş; elektronik ev aletlerinin tüm etiket, kullanım kılavuzu ve garanti sözleşmelerinde teknik tercüme ekibimizle beraber imzamızı atmış bulunmaktayız. Teknik tercümesi yapılacak belgelerde sıkça diyagramlar ve grafikler bulunmaktadır. Bu belgelerdeki ölçü sistemleri, teknik bilgiler eksiksiz ve tam olarak tercüme edilmelidir. PDF formatındaki bu belgeler WORD formatına dönüştürülerek kullanıcının rahatlıkla ekleme ve düzeltmeler yapacağı hale getirilmektedir. Otomotiv sektörü, nakliye, havacılık, elektrik, inşaat, kimya, kozmetik, ambalaj sektörü gibi alanlarda hizmet verdiğimiz teknik çeviri himetimize, yurt dışına ürün satmak isteyen girişimcilerin de ihtiyacı bulunmaktadır. Ürünlerin kullanıcı kılavuzları, etiketleri, ambalaj yazıları, sözleşmeleri alanında uzman teknik tercüme ekibimiz tarafından tam bir titizlik içerisinde yapılmaktadır. Yurt dışından ürün ithalatı yapan firmaların da tüm belgelere teknik çeviri yaptırması zorunludur. Ürün manuellerinin İngilizce’den Türkçe’ye çeviri edilmesi gereklidir. Ayrıca kullanma kılavuzlarının yurtdışındaki ortaklarınız ve alt bayileriniz tarafından ürünlerinize ait kullanma kılavuzlarının İngilizce’den diğer dillere (Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca vs.) teknik tercümenin yapılmasına gereksinim vardır. Bu alanda verdiğimiz hizmetimizi kullanım kılavuzları tercümesi sayfamızdan daha detaylı inceleyebilirsiniz. Mavim tercüme olarak teknik katolog, broşür, kullanma kılavuzu, bilimsel makale; tıbbi cihazlar, medikal ürünlerin teknik çevirilerinde de sizlere hizmet vermekteyiz. Teknik Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Belge Türleri Teknik Şartnameler Kullanma Kılavuzları TSE Belgesi ISO-CE Belgeleri Kataloglar Teknik İhale Belgeleri Bakım Kılavuzları Garanti Belgeleri Teknik Raporlar Lisans ve Patentler

  • Ticari metin çevirileri, şirketinizin profesyonellik anlayışını ve işe yaklaşımını yansıtan belgelerdir.

    Ticari metin çevirileri, şirketinizin profesyonellik anlayışını ve işe yaklaşımını yansıtan belgelerdir. Dolayısıyla, bu tür metinlerin çevirisi azami dikkat, alanında uzmanlık, deneyim, artalan bilgisi ve terminoloji hakimiyeti gerektirmektedir. Ticaret kendi içinde risk taşırken, Mavim Tercüme olarak sizlere çeviri sürecinde ortaya çıkabilecek riskleri asgari seviyeye indirme garantisi veriyoruz.  Özellikle şirketler arası ithalat ihracat yazışmaları tercümesinde önemli olan süre faktörünün farkındayız. Bu nedenle tercümelerimizi tam vaktinde teslim ediyoruz. Alanında uzman tercüman kadromuzla, ticari metinlerinizin çevirisini "gizlilik esasına" dayalı olarak yapıyoruz. Çevirileriniz, daha sonrasında kontrol sürecine sokularak hem kaynak dil erek dil kontrolü hem de jargon kontrolü yapılmaktadır. Noter yeminli tercüman kaşesinin yanı sıra noter onayı gereken evraklarınız, noter onay sürecine hazırlanarak tarafınıza teslim edilmektedir. 20 yılı aşkın deneyimiyle, Mavim Tercüme olarak sizlere İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca başta olmak üzere birçok dilde doğru, anlaşılır, net ve zamanında ticari tercüme hizmeti sunuyoruz. Ticari Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Belgelerden Bazıları Akreditif çevirisi, Teminat mektubu çevirisi, Bilanço çevirisi, Gelir tablosu çevirisi, Poliçe çevirisi, Dış ticaret belgesi çevirisi, Alım satım sözleşmesi çevirisi, İrsaliye çevirisi, Ticari fatura çevirisi, Vekaletname çevirisi, Kredi sözleşmesi çevirisi, İmza sirküleri çevirisi, İthalat ihracat belgesi çevirisi, İK raporu çevirisi, Genel kurul kararı çevirisi, İş sözleşmesi çevirisi, Vergi levhası çevirisi

  • Yasalar kapsamında ve mahkemeler tarafından talep edilen hukuki belgelerin,çeşitli dillerden konunun uzmanı çevirmenler tarafından .

    Yasalar kapsamında ve mahkemeler tarafından talep edilen hukuki belgelerin,çeşitli dillerden konunun uzmanı çevirmenler tarafından büyük bir titizlik ve hassasiyet içerisinde yapılması gerekmektedir. Hukuki çeviri, diğer alanlarla kıyaslandığında daha zordur. Zira hukuk metinlerinin çevirisinde yapılacak en küçük bir hata ciddi maddi manevi zarara neden olabilmektedir. Bu nedenle, hukuk çevirmenlerinin Türk mevzuatı, yasaları ve hukuk sisteminin yanı sıra ilgili ülkenin hukuk sistemine de hakim olması gerekmektedir. Hukuki Tercümeler, aynı ülke içerisinde olabildiği gibi bazı ülkelerde eyaletlere, illere, bölgelere göre değişim gösterdiğinden mutlaka güncel ve eksiksiz kanun hükümlerine hakim olunmalıdır. Aksi taktirde Hukuki çevirilerde yapılacak en ufak bir hata ciddi maddi ve manevi kayıplara yol açar. Bu nedenledir ki Hukuki tercüme deneyimsiz tercümanlar tarafından yapılabilecek çeviriler değildir, tam tersine hukuk terimlerine aşina, deneyimli, yasalara vakıf, çeviri yapılacak dilin kültürünü bilen, teknik bilgi sahibi çevirmenler tarafından yapılır. Mavim Tercüme Bürosu, Hukuk bürolarına, serbest avukatlara, uluslararası şirketlere, resmi kurum ve kuruluşlara Hukuki Tercüme alanında yıllardır hizmet vermektedir. Hukuki tercüme alanında başarımız kadromuzun teknik, kültürel ve bölgesel bilgiye vakıf olması ve tam bir hassasiyet ile çevirisi yapılacak belgeleri inceleyerek gerekli inceleme ve araştırmayı yaptıktan sonra tercümanlık yapmasından kaynaklanır. Hukuki tercümeler noter yeminli hukuki tercüme, noter tasdikli hukuki tercüme, apostilli hukuki tercüme gibi çeşitli şekillerde istenebilir. Tercümenin yapıldıktan sonraki safhasında da tecrübeli Noterlerle yaptığımız iş birliği çerçevesinde hızlı bir şekilde çevirileriniz teslim edilmektedir. Tüm Türkiye'den müşterilerimiz olduğu gibi özellikle İstanbul, Beyoğlu Hukuki çevirileri, Taksim Hukuki tercümeleri, İstiklal caddesinde Hukuki çeviri bürosu, Harbiye, Elmadağ, Şişli, Beşiktaş, Karaköy, Eminönü, Şişhane gibi bölgelerde de Hukuki Çeviri hizmetlerini vermekteyiz. Hukuki Çeviri Kapsamına giren bazı alanlar şunlardır; Yasalar önünde kabul edilmesi gereken Hukuki sözleşmeler Mahkeme Kararlarının tercümesi Lisans sözleşmeleri Kira Sözleşme ve kontratları Resmi kuruluşlar tarafından verilen belgeler (doğum belgesi, ikametgah, imza beyannamesi, Nüfus kayıt örneği, evlilik cüzdanı, adli sicil belgesi, ölüm belgesi, miras kararları) Kredi başvurusu Patent ve sicil kayıtları Şirket Kuruluş Sözleşmeleri Tedarik Sözleşmeleri Marka başvuruları Vekaletnameler Dağıtım Sözleşmeleri Bayilik Sözleşmeleri Franchise Sözleşmesi Taşeron Sözleşmeleri Genel Kurul Kararları Sicil Gazetesi Muvafakatname Pasaport İmza Sirküleri Boşanma Kararı

  • Bu alanlarda yayınlanan araştırmalar, tezler, makaleler ve ödevler akademik tercümekonusunu oluşturmaktadır.

    Bu alanlarda yayınlanan araştırmalar, tezler, makaleler ve ödevler akademik tercümekonusunu oluşturmaktadır. Akademik alanda ilerleme katedebilmek bakımından hem Türkçe yayınlanan bu metinleri diğer dillere kazandırmak, hem de diğer dillerde yayınlanan metinleri Türkçeye kazandırmak gerekmektedir. Tam bu noktada, farklı akademik alanlarda uzman tercümanlardan oluşan kadromuzla, sizlere ilgili akademik formatta, dilbilgisi, terminoloji ve imla yönünden kusursuz akademik tercüme hizmeti sunmaktayız. Metinleriniz alanında uzman, deneyimli tercümanlar tarafından tercüme edildikten sonra editörlerimiz tarafından kontrol edilerek tarafınıza zamanında teslim edilmektedir. Mavim Tercüme olarak sizlere İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca başta olmak üzere birçok dilde akademik çeviri hizmeti sunuyoruz. Akademik Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Belgelerden Bazıları Akademik makale çevirisi, Bitirme tezi çevirisi, Ödev çevirisi, Sunum çevirisi, Yüksek lisans tez çevirisi, Doktora çevirisi, Proje çevirisi Ayrıca yukarıda belirtilen akademik çeviri hizmetlerinin yanı sıra öğrenci belgesi çevirisi hizmeti de sunmaktayız. Çeviri hizmeti sunduğumuz öğrenci belgelerinden bazıları şunlardır: İlkokul, ortaokul, lise diploması çevirisi, Üniversite diploması çevirisi, Yüksek lisans diploması çevirisi, Doktora diploması çevirisi, Transkript çevirisi, Geçici mezuniyet belgesi çevirisi, Öğrenci belgesi çevirisi, Denklik belgesi çevirisi, Sınav sonuç belgesi çevirisi

  • Tıbbi tercüme diğer tüm tercüme metinlerinden farklı olarak tıbbi alanda güncel bilgi ve literatür bilgisine sahip olmayı gerektirmektedir.

    Tıbbi tercüme diğer tüm tercüme metinlerinden farklı olarak tıbbi alanda güncel bilgi ve literatür bilgisine sahip olmayı gerektirmektedir. Metinlerdeki tıbbi ifade ve kelimeler ancak ve ancak bu alanda ihtisas sahibi kişiler tarafından tercüme edilmelidir. Mavim Tercüme'nin bu alanda yaptığı çevirilerin başarısı, birlikte çalıştığımız akademik iş ortaklarımızla yaptığımız uyumlu işbirliğinden kaynaklanmaktadır. Özellikle ilaç şirketleri, çok uluslu ilaç imalatçıları, medikal ve tıbbi cihaz şirketleri, biyoteknoloji alanında çalışan kurum ve kuruluşlar, yurt dışından ilaç ithalatı yapan resmi kurum ve kuruluşlar(sağlık bakanlığı,Türkiye Eczacılar Birliği), tıbbi laboratuvar ve klinik araştırma kurumlarına hizmet vermekteyiz.     Tıbbi tercüme yaptığımız belgeler arasında; Tıbbi açıdan Olumsuz vakalar, Klinik protokoller, Klinik araştırma ve denemeler, Tıbbi vaka formları, Tıbbi sözleşmeler, Araştırma veri sayfaları, İlaç ruhsatlandırma belgeleri, Hasta rıza formu, İlaç ve tıbbi cihaz kullanma talimatları, Araştırmacı broşürü, Toksikoloji raporları, Tıbbi cihaz teknik şartname çevirileri, Hasta epikriz ameliyat raporları, İlaç prospektüsleri gibi belgeler yer almaktadır.   Tıbbi tercüme büromuz; İngilizce, Almanca, İtalyanca, Fransızca, Hollandaca, Japonca, Korece, Portekizce, Rusça, İspanyolca, Arapça ve diğer dillerde yeminli çeviri hizmeti vermektedir. Ayrıca tıbbi tercüme konularımız arasında, Anestezi, kardiyoloji, dermatoloji, Endokrinoloji, Gastroentoloji, genetik, geniatrik hermatoloji, mikrobiyoloji, neroloji, bulaşıcı hastalıklar; Onkoloji, ortopedi, üroloji, cerrahi, nükleer tıp, kadın hastalıkları ve doğum gerek yeminli gerekse noter yeminli tercüme hizmetleri bulunmaktadır. Mavim Tercüme güçlü akademik kadrosu ve tıbbi terimlere hakim profesyonel ekibi ile; hastanelere, tıp merkezlerine, labaratuarlara, fizik tedavi merkezlerine, biomedikal firmalara, medikal cihaz imalatcıları ve tedarikçilerine de en doğru ve en hızlı tıbbi tercüme hizmeti vermektedir. Tahmin edeceğiniz gibi tıbbi tercüme diğer alanlarda yapılan çevirierden farklı olarak çok faha fazla önem taşımaktadır,en ufak bir hatanın ölüm dahil çok ciddi felaketlere yol açacağını düşünürsek ,mutlaka tıp alanında uzman kişiler ile dil biliminde uzman kişilerin bir arad uyumlu bir çalışma yapması gerekmektedir. Bu nedenledir ki,ülkemizdeki bir çok tıbbi kurum ve kuruluş,eczane ,ilaç şirketi ve akademik çevre tarafından 20 yılı aşkın süredir tercih edilmekteyiz.

  • Bir belge onay sistemi olan apostil, bir belgenin geçerliliğinin tasdik edilerek başka bir ülkede yasal olarak kullanılmasını sağlamaktadır.

    Bir belge onay sistemi olan apostil, bir belgenin geçerliliğinin tasdik edilerek başka bir ülkede yasal olarak kullanılmasını sağlamaktadır. Apostile ilişkin kurallar 6 Ekim 1961 tarihli Lahey Sözleşmesiyle tespit edilmiştir. Anılan sözleşme, bir taraf ülkede geçerli olan bir belgenin sözleşmeye taraf diğer ülkelerde hangi koşullar altında geçerli sayılacağına ilişkin hükümleri içermektedir. Türkiye, Lahey Konferansına katılan üye ülkeler arasında akdedilen bu sözleşmeyi imzalamıştır. Apostil tasdiği gerçekleştirilen belge, Lahey Konferansının tüm üye ve taraf devletlerinde geçerli bir belge olarak kabul edilir. Apostil tasdiğinin önemi göz önünde bulundurulduğunda, apostil çevirisinin net, hatasız, doğru ve titiz bir şekilde yapılması gerekmektedir. Örneğin Bulgaristan’dan Türkiye’ye gönderilen Şirket Kuruluş belgeleri Bulgarca dilinde yazılı olup Bulgaristan’da Apostil kaşe yapılmadığı takdirde Türkiye’deki Noterliklerde Bulgarca’dan Türkçe’ye Tercüme tasdiği hemen hemen imkansızdır. Bu durum diğer ülkelerden gelen belgeler içinde geçerlidir. Apostil (Lahey Anlaşmasına dahil olmayan ülkelerin belgeleri), ilgili Valiliğin ve ilgili ülke konsolosluğunun onayını gerektirir. Tam bu noktada, Mavim Tercüme olarak 20 yılı aşkın tecrübemizle size kusursuz çeviri hizmeti sunmaktayız.

  • Pasaport tercümesi ,özellikle evlendirme daireleri tarafından, yurt dışında yaşayan veya yabancılarla evlilik yapmak isteyen

    Pasaport tercümesi ,özellikle evlendirme daireleri tarafından, yurt dışında yaşayan veya yabancılarla evlilik yapmak isteyen kişiler için talep edilen ve yeminli tercüman tarafından çevirisi yapıldıktan sonra noter tarafından tasdiği yapılan tercümelerdir. Ayrıca yabancı uyruklu kişilerin Türkiye'de çalışacağı kurumlar tarafından da veya bazı Büyükelçilikler tarafından Pasaportlarının tercüme edilmesi istenebilir. Pasaportunuzu ofisimize getirmeden mail veya kargo yoluyla kopyasını yollayarak da tercüme talebinde bulunabilirsiniz,yeminli tercümanlarımız çevirilerini yaptıktan sonra ,görevli arkadaşlarımız noter tasdik aşamasını da takip ederek size en hızlı ve problemsiz olarak tercümelerinizi göndermektedir. Bazı ülke vize başvurularında bazı özel şartlar istenebilir, bu bilgileri de danışmanlarımızdan alabilirsiniz. Örneğin; Libya vize başvurusu bulunan Türkiye Cumhuriyeti vatandaşlarının pasaportları, yeminli bir tercüman tarafından Arapça’ya tercüme edilmeli ve ilgili emniyet amirlikleri tarafından tasdik edilmelidir.

  • Kanada, İngiltere, Amerika gibi ülkelere göçmenlik başvurularında başvuru belgelerinin eksiksiz ve doğru tercüme edilmesi beklenir

    Kanada, İngiltere, Amerika gibi ülkelere göçmenlik başvurularında başvuru belgelerinin eksiksiz ve doğru tercüme edilmesi beklenir. Göçmenlik, iltica ya da sığınma başvurularında bulunanlar genellikle çok sayıda belge çevirtmek durumunda kalırlar. İstenen tüm belgelerin birebir, tam ve eksiksiz tercüme edilerek noterlik işlemlerinin yaptırılmasının başvurularda büyük avantaj sağladığı bilinmektedir. Bu kapsamda, göçmenlik, sığınmacılık ve iltica başvurularında bulunan kişiler tercüme büromuza genellikle Başvuru belgelerimin çevirisi ne kadar tutar?, Çeviriler kaç gün içinde biter?, Çevirilerim daha kısa sürede bitirilebilir mi?, Belgelerin aslını mı size göndermem gerekiyor?, Size başka ne gibi bilgiler vermem gerekiyor?, Çevirilerime noter tasdiki yaptırıp apostil mührü vurdurmam gerekir mi? gibi sorularla gelirler. Hem sorularının cevaplarını vererek hem de başvuruda istenen belgelerini tercüme ederek göçmenlik başvurusunda bulunanlara elimizden gelen desteği vermekteyiz.

  • Yeminli Tercüme; tercüme edilecek metinlerin, noter tarafından dil yeterliliği ve uzmanlığı kabul görmüş ve onaylanmış profesyonel tercümanlar tarafından yapılmasıdır.

    Yeminli Tercüme; tercüme edilecek metinlerin, noter tarafından dil yeterliliği ve uzmanlığı kabul görmüş ve onaylanmış profesyonel tercümanlar tarafından yapılmasıdır. Şirketimiz Yeminli Tercüme konusunda yıllardır edindiği tecrübe ve başarı sayesinde sektörün aranılan tercüme şirketleri arasına girmiştir. Bünyemizde bulunan Yeminli Tercümanlarımızın her biri uzman oldukları dil ve lehçelerde profesyonel olarak çeviri yapmaktadır. Yeminli tercümenin talep edildiği alanlarda doğru, güvenilir ve anlam kaybı olmadan tercüme yapılması çok önemlidir.     Yeminli Tercümeye İhtiyaç Duyulan alanlardan bazıları şunlardır: Resmi Evraklar: Resmi kurum veya kuruluşlar tarafından talep edilen her türlü belge,evrak ,metin ve dosyaların yeminli tercümanlar tarafından tercüme edilmesi gerekmektedir. Okul Evrakları: Diploma, öğrenci belgesi, öğrenim durumu belgesi, transkript gibi belgeler yabancı burs başvuruları veya yabancı okullara kayıt için istenildiğinde yine yeminli tercümanlar tarafından yapılmaktadır. Emlak sektöründe özellikle ev, dükkan, bina, daire satışlarında gerekli olan; muvafakatname, imar belgeleri, tabu belgeleri gibi belgelerin de uzman yeminli tercümanlar tarafından tercüme edilmesi istenir. Mahkeme kararları: özellikle yabancı mahkemelerde görülen dava sonuçları veya gerekli evraklar da yine yeminli tercümanlık büroları tarafından hazırlanmış olmalıdır. Bunların dışında özellikle sağlık sektörü, emlak satış ve inşaat alanlarında da tanzim edilen noter tarafından tasdikli imza sirküleri, imza beyannamesi, adli yargıdan verilen sabıka kaydı, nüfus müdürlükleri tarafından verilen nüfus kayıt örnekleri ve sözleşmeler, şirket kayıtları ve vergi levhaları ayrıca resmi gazete ve ticaret sicil gazetesi gibi şirket kuruluşu için gerekli evraklar için de talep edilir. Mavim tercüme kadrosunda bulunan profesyonel Yeminli tercümanları sayesinde bu alanların tamamında doğru,güvenilir ve hızlı tercüme hizmeti vermeyi kendisine misyon edinmiştir. Yeminli tercümanlık konusunda önemli bir husus da çeviriler yapıldıktan sonraki süreçte tasdik işlemleridir. Mavim tercüme yıllarca birlikte çalıştığı birçok Noter sayesinde hızlı ve acil yapılması gereken çeviri ve tasdik işlemlerinde de bir adım öndedir. Yeminli tercüme yazılı olarak istenildiği gibi bazen de mahkemeler tarafından veya çeşitli resmi kurum veya kuruluş ile özel şirketler tarafından sözlü olarak da yapılması istenir,bu gibi durumlarda da Mavim Tercüme şirketler veya şahıslar adına profesyonel yeminli tercümanlık yapmaktadır.

  • Tercüme yapılacak belgeler bazen resmi kurum veya kuruluşlar tarafından bazen de özel kurumlar tarafından Noter tasdikli olarak ya da Noter tastiği yapılmış olarak kabul edilir ve işlem görür.

    Tercüme yapılacak belgeler bazen resmi kurum veya kuruluşlar tarafından bazen de özel kurumlar tarafından Noter tasdikli olarak ya da Noter tastiği yapılmış olarak kabul edilir ve işlem görür. Burada bu iki tercüme şekli birbirine çok benzer olmasına karşın anlam olarak çok farklıdır. Noter Tasdikli Çeviri; resmi tutanak, diploma veya öğrenci belgesi, ihale belgeleri ve sözleşmeleri, tabu ve gümrük sözleşmelei, özel anlaşmalar, pasaport ve vize işlemleri gibi belgelerin Noter tarafından yemini alınmış ve Noterde zaptı bulunan tercümanlar tarafından yapılması işlemidir. Noter tasdikli tercümelerde hem müşterinin hem de çeviri yapan tercümanın sorumluluğu vardır. Bazı resmi kurum veya kuruluşlar ise tercümesi yapılan evrak veya dosyanın Noter tarafından tasdik edilmesini ister. Burada Noter yeminli tercüman olmasına gerek kalmadan çevirisi yapılan evrağın Noter tarafından onaylanmış ve tasdik edilmiş olması yeterlidir. Kısacası bu belgelerde tercüman tarafından yapılan çeviri için Noter tastiği istenir. Noterlerde zaptı bulunan yeminli tercümanların çeviri yaptığı belgeler yemin zaptının bulunduğu Noterler tarafından tasdik edilebilir. Bu nedenle müşterilerimizin çeviri işlerini hızlandırmak için bir tercümanın bir çok Noterde yemin zaptının alınmasını sağlarız. Böylelikle tercüme işlemi bittikten sonra tasdik için zaptının bulunduğu tek bir Notere bağımlı kalmadan müşterilerimizin tercüme işlerini çok daha acil yapabilme kabiliyetimiz ortaya çıkmaktadır. Noter Tasdikli Olması İstenen Bazı Belgeler Şunlardır. Vatandaşlık değiştirme belgelerinin Noter Tasdikli Tercümesi Uluslararası alanda geçerliliği bulunan sertifikaların Noter Tasdikli Tercümesi Mahkeme karar ve evraklarının Noter Yeminli Çevirisi Nüfus Cüzdanı sureti, ikametgah gibi belgeler Boşanma ve evlilik belgeleri Üniversitelerde elde edilen derece ve ünvanların belgeleri Diplomaların uluslararası alanda geçerliliğini sağlayan Noter Tasdikli Tercümanlık belgeleri Evlat edinme belgeleri Miras ve emlak işleri ile ilgili belgeler

  • Finansal tercüme, adından da anlaşıldığı gibi parasal konularla ilgili olduğu için aynı teknik çevirideki gibi konuyla ilgili uzmanların hem finansal konuda ciddi bir bilgi sahibi olmasına hem de çeviri yapılacak dil konusunda profesyonel olmaları gerekir.

    Finansal tercüme, adından da anlaşıldığı gibi parasal konularla ilgili olduğu için aynı teknik çevirideki gibi konuyla ilgili uzmanların hem finansal konuda ciddi bir bilgi sahibi olmasına hem de çeviri yapılacak dil konusunda profesyonel olmaları gerekir. Hem finansal konularda bilgi ve birikime hem de tercüme konusunda ciddi bir tecrübeye sahip olunması gerekirken aynı zamanda uygun terminoloji ile de çeviri yapılması gerekir. Finansal tercüme,yeminli tercümanlar tarafından yapılır ve çeviri yapacak kişilerin ekonomi,muhasebe,vergilendirme,iç ve dış ticaret,yatırım,sigorta konularında bilgi sahibi olmaları gerekir. Özellikle bankalar, sigorta şirketleri, döviz büroları, yatırım şirketleri, dış ticaret şirketleri tarafından finansal alanda tercüme hizmetleri talep edilmektedir. Çalıştığımız firma ve kurumlara en uygun finansal tercüme hizmetini en hızlı ve en doğru şekilde vermek Mavim Tercüme Bürosu'nun görevidir. Aşağıda Finansal Tercüme Yaptığımız Bazı Belge ve Metinlerin Listesini Bulabilirsiniz. Sigorta pazarlama çevirisi Finansal analiz çevirisi Fizibilite raporu çevirisi Menkul kıymetler ve fon izahnameleri Teknik şartnameler Yatırım araçları kılavuzu Banka evrakları Bankacılık dokümanları Finans modelleri Yıllık raporlar İzahnameler Finansal makaleler Banka raporları Mali tablolar Yatırım ve pazarlama çevirisi Poliçe çevirisi Makroekonomik anket çevirisi Öz sermaye araştırma çevirisi Hisse bilgileri Kâr ve zarar raporları Sigorta poliçesi çevirisi Ekonomik Araştırmalar Finansal Tahminler Şirket Denetimleri Sigorta Poliçeleri Borsa/Hisseler Yatırımlar Bültenler Finans bülteni Mali Raporlar

  • Yurt dışında üniversite eğitimi, yabancı dil eğitimi veya ERASMUS programıçerçevesinde eğitim görecek öğrencilerin tüm vize ve öğrenci belgelerinin çeviri işlemleri tarafımızdan eksiksiz ve en hızlı şekilde yapılmaktadır.

    Yurt dışında üniversite eğitimi, yabancı dil eğitimi veya ERASMUS programıçerçevesinde eğitim görecek öğrencilerin tüm vize ve öğrenci belgelerinin çeviri işlemleri tarafımızdan eksiksiz ve en hızlı şekilde yapılmaktadır. İngiltere, Amerika, Almanya, Fransa, İtalya, Yunanistan, Bulgaristan, Romanya, Avusturya, Macaristan, Belçika, Polonya, Kanada, YeniZelanda, İspanya ve bu ülkeler dışında birçok ülkeye üniversite, lisans ve lisansüstü eğitim için veya ERASMUS programı için ya da dil eğitimi nedeniyle gitmek isteyen öğrencilerin hem vize işlemleri sırasında hem de belgelerinin tercümesi konusunda deneyimli ekibimizle öğrencilere özel fiyatlarımızla hizmet vermekteyiz. Hem konsolosluklar tarafından hem de eğitim görecekleri okullar tarafından istenen belgelerde yeminli tercüme ve Noter tasdiği istenmektedir.   Çevirisini yaptığımız belgeler; Lise Bitirme belgesi (karne) Üniversite giriş belgesi, Lisans ve lisansüstü eğitim diploması, ÖSYM sonuç belgesi, Burs başvuru belgeleri, Öğrenci Kimlik Kartı, İlköğretim Karnesi, Ders Kitabı, Ön Lisans Diploması, Bitirme Tezi, Teşekkür-Takdir Belgesi, Denklik Belgesi, Mezuniyet Belgesi, Sınav Sonuç Belgesi, Ödev Çevirisi, Kurs Sertifikaları, Dönem Ödevi, Bitirme Ödevi, Lisansüstü Başvuru Belgeleri, Diploma Çevirisi

BLOGLAR

  • Akademik Tercüme

    Akademik Tercüme


    Detaylar

    dddBu alanlarda yayınlanan araştırmalar, tezler, makaleler ve ödevler akademik tercümekonusunu oluşturmaktadır. Akademik alanda ilerleme katedebilmek bakımından hem Türkçe yayınlanan bu metinleri diğer dillere kazandırmak, hem de diğer dillerde yayınlanan metinleri Türkçeye kazandırmak gerekmektedir. Tam bu noktada, farklı akademik alanlarda uzman tercümanlardan oluşan kadromuzla, sizlere ilgili akademik formatta, dilbilgisi, terminoloji ve imla yönünden kusursuz akademik tercüme hizmeti sunmaktayız. Metinleriniz alanında uzman, deneyimli tercümanlar tarafından tercüme edildikten sonra editörlerimiz tarafından kontrol edilerek tarafınıza zamanında teslim edilmektedir. Mavim Tercüme olarak sizlere İngilizce, Almanca, Fransızca ve İtalyanca başta olmak üzere birçok dilde akademik çeviri hizmeti sunuyoruz. Akademik Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Belgelerden Bazıları Akademik makale çevirisi, Bitirme tezi çevirisi, Ödev çevirisi, Sunum çevirisi, Yüksek lisans tez çevirisi, Doktora çevirisi, Proje çevirisi Ayrıca yukarıda belirtilen akademik çeviri hizmetlerinin yanı sıra öğrenci belgesi çevirisi hizmeti de sunmaktayız. Çeviri hizmeti sunduğumuz öğrenci belgelerinden bazıları şunlardır: İlkokul, ortaokul, lise diploması çevirisi, Üniversite diploması çevirisi, Yüksek lisans diploması çevirisi, Doktora diploması çevirisi, Transkript çevirisi, Geçici mezuniyet belgesi çevirisi, Öğrenci belgesi çevirisi, Denklik belgesi çevirisi, Sınav sonuç belgesi çevirisi

  • Apostil Kaşe

    Apostil Kaşe


    Detaylar

    Bir belge onay sistemi olan apostil, bir belgenin geçerliliğinin tasdik edilerek başka bir ülkede yasal olarak kullanılmasını sağlamaktadır. Apostile ilişkin kurallar 6 Ekim 1961 tarihli Lahey Sözleşmesiyle tespit edilmiştir. Anılan sözleşme, bir taraf ülkede geçerli olan bir belgenin sözleşmeye taraf diğer ülkelerde hangi koşullar altında geçerli sayılacağına ilişkin hükümleri içermektedir. Türkiye, Lahey Konferansına katılan üye ülkeler arasında akdedilen bu sözleşmeyi imzalamıştır. Apostil tasdiği gerçekleştirilen belge, Lahey Konferansının tüm üye ve taraf devletlerinde geçerli bir belge olarak kabul edilir. Apostil tasdiğinin önemi göz önünde bulundurulduğunda, apostil çevirisinin net, hatasız, doğru ve titiz bir şekilde yapılması gerekmektedir. Örneğin Bulgaristan’dan Türkiye’ye gönderilen Şirket Kuruluş belgeleri Bulgarca dilinde yazılı olup Bulgaristan’da Apostil kaşe yapılmadığı takdirde Türkiye’deki Noterliklerde Bulgarca’dan Türkçe’ye Tercüme tasdiği hemen hemen imkansızdır. Bu durum diğer ülkelerden gelen belgeler içinde geçerlidir. Apostil (Lahey Anlaşmasına dahil olmayan ülkelerin belgeleri), ilgili Valiliğin ve ilgili ülke konsolosluğunun onayını gerektirir. Tam bu noktada, Mavim Tercüme olarak 20 yılı aşkın tecrübemizle size kusursuz çeviri hizmeti sunmaktayız.

  • Finansal Tercüme

    Finansal Tercüme


    Detaylar

    Finansal tercüme, adından da anlaşıldığı gibi parasal konularla ilgili olduğu için aynı teknik çevirideki gibi konuyla ilgili uzmanların hem finansal konuda ciddi bir bilgi sahibi olmasına hem de çeviri yapılacak dil konusunda profesyonel olmaları gerekir. Hem finansal konularda bilgi ve birikime hem de tercüme konusunda ciddi bir tecrübeye sahip olunması gerekirken aynı zamanda uygun terminoloji ile de çeviri yapılması gerekir. Finansal tercüme,yeminli tercümanlar tarafından yapılır ve çeviri yapacak kişilerin ekonomi,muhasebe,vergilendirme,iç ve dış ticaret,yatırım,sigorta konularında bilgi sahibi olmaları gerekir. Özellikle bankalar, sigorta şirketleri, döviz büroları, yatırım şirketleri, dış ticaret şirketleri tarafından finansal alanda tercüme hizmetleri talep edilmektedir. Çalıştığımız firma ve kurumlara en uygun finansal tercüme hizmetini en hızlı ve en doğru şekilde vermek Mavim Tercüme Bürosu'nun görevidir. Aşağıda Finansal Tercüme Yaptığımız Bazı Belge ve Metinlerin Listesini Bulabilirsiniz. Sigorta pazarlama çevirisi Finansal analiz çevirisi Fizibilite raporu çevirisi Menkul kıymetler ve fon izahnameleri Teknik şartnameler Yatırım araçları kılavuzu Banka evrakları Bankacılık dokümanları Finans modelleri Yıllık raporlar İzahnameler Finansal makaleler Banka raporları Mali tablolar Yatırım ve pazarlama çevirisi Poliçe çevirisi Makroekonomik anket çevirisi Öz sermaye araştırma çevirisi Hisse bilgileri Kâr ve zarar raporları Sigorta poliçesi çevirisi Ekonomik Araştırmalar Finansal Tahminler Şirket Denetimleri Sigorta Poliçeleri Borsa/Hisseler Yatırımlar Bültenler Finans bülteni Mali Raporlar

  • Hukuki Tercüme

    Hukuki Tercüme


    Detaylar

    Yasalar kapsamında ve mahkemeler tarafından talep edilen hukuki belgelerin,çeşitli dillerden konunun uzmanı çevirmenler tarafından büyük bir titizlik ve hassasiyet içerisinde yapılması gerekmektedir. Hukuki çeviri, diğer alanlarla kıyaslandığında daha zordur. Zira hukuk metinlerinin çevirisinde yapılacak en küçük bir hata ciddi maddi manevi zarara neden olabilmektedir. Bu nedenle, hukuk çevirmenlerinin Türk mevzuatı, yasaları ve hukuk sisteminin yanı sıra ilgili ülkenin hukuk sistemine de hakim olması gerekmektedir. Hukuki Tercümeler, aynı ülke içerisinde olabildiği gibi bazı ülkelerde eyaletlere, illere, bölgelere göre değişim gösterdiğinden mutlaka güncel ve eksiksiz kanun hükümlerine hakim olunmalıdır. Aksi taktirde Hukuki çevirilerde yapılacak en ufak bir hata ciddi maddi ve manevi kayıplara yol açar. Bu nedenledir ki Hukuki tercüme deneyimsiz tercümanlar tarafından yapılabilecek çeviriler değildir, tam tersine hukuk terimlerine aşina, deneyimli, yasalara vakıf, çeviri yapılacak dilin kültürünü bilen, teknik bilgi sahibi çevirmenler tarafından yapılır. Mavim Tercüme Bürosu, Hukuk bürolarına, serbest avukatlara, uluslararası şirketlere, resmi kurum ve kuruluşlara Hukuki Tercüme alanında yıllardır hizmet vermektedir. Hukuki tercüme alanında başarımız kadromuzun teknik, kültürel ve bölgesel bilgiye vakıf olması ve tam bir hassasiyet ile çevirisi yapılacak belgeleri inceleyerek gerekli inceleme ve araştırmayı yaptıktan sonra tercümanlık yapmasından kaynaklanır. Hukuki tercümeler noter yeminli hukuki tercüme, noter tasdikli hukuki tercüme, apostilli hukuki tercüme gibi çeşitli şekillerde istenebilir. Tercümenin yapıldıktan sonraki safhasında da tecrübeli Noterlerle yaptığımız iş birliği çerçevesinde hızlı bir şekilde çevirileriniz teslim edilmektedir. Tüm Türkiye'den müşterilerimiz olduğu gibi özellikle İstanbul, Beyoğlu Hukuki çevirileri, Taksim Hukuki tercümeleri, İstiklal caddesinde Hukuki çeviri bürosu, Harbiye, Elmadağ, Şişli, Beşiktaş, Karaköy, Eminönü, Şişhane gibi bölgelerde de Hukuki Çeviri hizmetlerini vermekteyiz. Hukuki Çeviri Kapsamına giren bazı alanlar şunlardır; Yasalar önünde kabul edilmesi gereken Hukuki sözleşmeler Mahkeme Kararlarının tercümesi Lisans sözleşmeleri Kira Sözleşme ve kontratları Resmi kuruluşlar tarafından verilen belgeler (doğum belgesi, ikametgah, imza beyannamesi, Nüfus kayıt örneği, evlilik cüzdanı, adli sicil belgesi, ölüm belgesi, miras kararları) Kredi başvurusu Patent ve sicil kayıtları Şirket Kuruluş Sözleşmeleri Tedarik Sözleşmeleri Marka başvuruları Vekaletnameler Dağıtım Sözleşmeleri Bayilik Sözleşmeleri Franchise Sözleşmesi Taşeron Sözleşmeleri Genel Kurul Kararları Sicil Gazetesi Muvafakatname Pasaport İmza Sirküleri Boşanma Kararı

  • Teknik Tercüme

    Teknik Tercüme


    Detaylar

    20 yılı aşkın süredir çeviri sektöründe faaliyet gösteren Mavim Tercüme'nin hizmet verdiği çeviri dallarından biri teknik tercümedir. Özellikle birlikte çalıştığımız mühendis, teknisyen, uzman ve akademisyenlerle; inşaat,elektrik ve elektronik, kimya, teknoloji, sanayi gibi teknik çeviri gereksinimi bulunan sektörlerde aranılan Tercüme Bürosu ünvanını elde etmiş bulunmaktayız. Teknik çeviri, üst düzey dilbilgisinin yanı sıra artalan bilgisi ve terminolojiye hakimiyet gerektiren bir çeviri türüdür. Bizi teknik çeviri alanında başarıya götüren temel unsur; deneyimli tercümanlarımızın alan uzmanlarıyla sürekli işbirliği yaparak mevcut metin çevirisinin doğruluğunu garanti etmesidir. Mühendislik, sanayi, medikal, telekomünikasyon, otomotiv, enerji, tarım, gıda, bankacılık, denizcilik, yazılım ve bilgisayar, elektrik, genel elektronik, iletişim cihazları, kimya, inşaat, mimarlık, çeşitli üretim makineleri, tıp, tekstil vb. konularda katalog, şartname, sözleşme, broşür, proje, taslak, kullanım kılavuzu, bilgi ve belgenin tercümesi; İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Rusça başta olmak üzere bir çok dilde alanında uzman tercümanlarımız tarafından büyük bir özen ve titizlikle yapılarak, zamanında tarafınıza teslim edilmektedir. Sektörde hizmet verdiğimiz kurumsal şirketlerin yanında bir çok aracı kurum ,mühendis ve akademisyen için de çeviri yapmış bulunmaktayız. Bu kurumsal şirketlerden biri olan Elektolux AEG şirketi için yıllarca ürün kullanım kılavuzlarını tercüme etmiş; elektronik ev aletlerinin tüm etiket, kullanım kılavuzu ve garanti sözleşmelerinde teknik tercüme ekibimizle beraber imzamızı atmış bulunmaktayız. Teknik tercümesi yapılacak belgelerde sıkça diyagramlar ve grafikler bulunmaktadır. Bu belgelerdeki ölçü sistemleri, teknik bilgiler eksiksiz ve tam olarak tercüme edilmelidir. PDF formatındaki bu belgeler WORD formatına dönüştürülerek kullanıcının rahatlıkla ekleme ve düzeltmeler yapacağı hale getirilmektedir. Otomotiv sektörü, nakliye, havacılık, elektrik, inşaat, kimya, kozmetik, ambalaj sektörü gibi alanlarda hizmet verdiğimiz teknik çeviri himetimize, yurt dışına ürün satmak isteyen girişimcilerin de ihtiyacı bulunmaktadır. Ürünlerin kullanıcı kılavuzları, etiketleri, ambalaj yazıları, sözleşmeleri alanında uzman teknik tercüme ekibimiz tarafından tam bir titizlik içerisinde yapılmaktadır. Yurt dışından ürün ithalatı yapan firmaların da tüm belgelere teknik çeviri yaptırması zorunludur. Ürün manuellerinin İngilizce’den Türkçe’ye çeviri edilmesi gereklidir. Ayrıca kullanma kılavuzlarının yurtdışındaki ortaklarınız ve alt bayileriniz tarafından ürünlerinize ait kullanma kılavuzlarının İngilizce’den diğer dillere (Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca vs.) teknik tercümenin yapılmasına gereksinim vardır. Bu alanda verdiğimiz hizmetimizi kullanım kılavuzları tercümesi sayfamızdan daha detaylı inceleyebilirsiniz. Mavim tercüme olarak teknik katolog, broşür, kullanma kılavuzu, bilimsel makale; tıbbi cihazlar, medikal ürünlerin teknik çevirilerinde de sizlere hizmet vermekteyiz. Teknik Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Belge Türleri Teknik Şartnameler Kullanma Kılavuzları TSE Belgesi ISO-CE Belgeleri Kataloglar Teknik İhale Belgeleri Bakım Kılavuzları Garanti Belgeleri Teknik Raporlar Lisans ve Patentler

  • Ticari Tercüme

    Ticari Tercüme


    Detaylar

    Ticari metin çevirileri, şirketinizin profesyonellik anlayışını ve işe yaklaşımını yansıtan belgelerdir. Dolayısıyla, bu tür metinlerin çevirisi azami dikkat, alanında uzmanlık, deneyim, artalan bilgisi ve terminoloji hakimiyeti gerektirmektedir. Ticaret kendi içinde risk taşırken, Mavim Tercüme olarak sizlere çeviri sürecinde ortaya çıkabilecek riskleri asgari seviyeye indirme garantisi veriyoruz.  Özellikle şirketler arası ithalat ihracat yazışmaları tercümesinde önemli olan süre faktörünün farkındayız. Bu nedenle tercümelerimizi tam vaktinde teslim ediyoruz. Alanında uzman tercüman kadromuzla, ticari metinlerinizin çevirisini "gizlilik esasına" dayalı olarak yapıyoruz. Çevirileriniz, daha sonrasında kontrol sürecine sokularak hem kaynak dil erek dil kontrolü hem de jargon kontrolü yapılmaktadır. Noter yeminli tercüman kaşesinin yanı sıra noter onayı gereken evraklarınız, noter onay sürecine hazırlanarak tarafınıza teslim edilmektedir. 20 yılı aşkın deneyimiyle, Mavim Tercüme olarak sizlere İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca başta olmak üzere birçok dilde doğru, anlaşılır, net ve zamanında ticari tercüme hizmeti sunuyoruz. Ticari Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Belgelerden Bazıları Akreditif çevirisi, Teminat mektubu çevirisi, Bilanço çevirisi, Gelir tablosu çevirisi, Poliçe çevirisi, Dış ticaret belgesi çevirisi, Alım satım sözleşmesi çevirisi, İrsaliye çevirisi, Ticari fatura çevirisi, Vekaletname çevirisi, Kredi sözleşmesi çevirisi, İmza sirküleri çevirisi, İthalat ihracat belgesi çevirisi, İK raporu çevirisi, Genel kurul kararı çevirisi, İş sözleşmesi çevirisi, Vergi levhası çevirisi